Episode N°10 de la série #KesKonMange diffusée sur LeBigUSA.com : survivre aux fêtes
Partager cet article
Autres articles
PORTRAIT KETO #120 : Frédéric Mottier
PORTRAIT KETO #119 : Laura Rocchi
PORTRAIT KETO #118 : Fabien Loaec
PORTRAIT KETO #117 : Laurent Monnier
PORTRAIT KETO #116 : Chantal Hummel
PORTRAIT KETO #115 : Frédéric Duval-Levesque
PORTRAIT KETO #114 : Raphaël Chambily
PORTRAIT KETO #113 : Josy & Pascal
PORTRAIT KETO #112 : Stéphane Desrosiers
PORTRAIT KETO #111 : Isabelle Beytrison
PORTRAIT KETO #110 : Pierre Yves Mochet
PORTRAIT KETO #109 : Dominique Podvin
0 réponse sur « KesKonMange Episode 10 »
Bonjour.
Merci pour cette vidéo, même si je n’ai pas encore pu la visionner dpuis le support que j’utilise pour naviguer.
Cependant à quand le retour des articles écrits ? Merci d’avance.
Bonjour @elrhim
Malheureusement, il m’est impossible de communiquer une date. Je passe 100% de mon temps sur la construction de la version 2 du site, qui sera mise en ligne début 2020. Il y aura un nouveau module dans la Céto-Academy qui sera dédié uniquement à la glycémie (10 000 mots).
Ce n’est malheureusement pas les sujets à traiter qui manquent, mais le temps. J’ai du travail pour occuper une bonne vingtaine de salariés à temps plein, en particulier un travail de traduction, malheureusement, je n’ai pas le budget pour les rémunérer et donc je reste seul à produire le contenu.
0 réponse sur « KesKonMange Episode 10 »
Bonjour.
Merci pour cette vidéo, même si je n’ai pas encore pu la visionner dpuis le support que j’utilise pour naviguer.
Cependant à quand le retour des articles écrits ? Merci d’avance.
Bonjour @elrhim
Malheureusement, il m’est impossible de communiquer une date. Je passe 100% de mon temps sur la construction de la version 2 du site, qui sera mise en ligne début 2020. Il y aura un nouveau module dans la Céto-Academy qui sera dédié uniquement à la glycémie (10 000 mots).
Ce n’est malheureusement pas les sujets à traiter qui manquent, mais le temps. J’ai du travail pour occuper une bonne vingtaine de salariés à temps plein, en particulier un travail de traduction, malheureusement, je n’ai pas le budget pour les rémunérer et donc je reste seul à produire le contenu.